Cultura

La fredor de la nova normalitat

Manuel Baixauli guanya amb ‘Ignot’ la categoria de novel·la catalana en la 21a edició dels premis Llibreter

“La cultura és segura, i també a les nostres llibreries”, va assegurar Carme Ferrer

El model de relació social a què obliga la pandèmia –algun dia podrem recuperar el contacte físic tan mediterrani– va convertir el lliurament de la 21a edició dels premis Llibreter en un voluntariós programa de televisió, fred, tot i els esforços de l’organització, començant per Marià Marín, que mentre feia de mestre de cerimònies i de realitzador, a més, aplaudia de manera espontània els premiats, sol a casa seva. Doncs, des d’aquí, un aplaudiment públic per a tots els implicats.

Deixant de banda els disgustos de la nova normalitat, tot esperant que torni la vella, i anant per feina, el guanyador en la categoria de novel·la catalana va ser el valencià Manuel Baixauli per Ignot (Periscopi). “El món és ple de veus silenciades, algunes amb talent, però mai ha estat tan difícil mostrar-les per culpa del soroll i l’excés. L’esperança està en els intermediaris entre l’autor i el lector”, va comentar. Aniol Rafel, editor de Periscopi, es mostrava satisfet, i ho pot ben estar perquè acumula força premis Llibreters.

En la categoria de novel·la en altres llengües, el premi va ser per a Tardor, d’Ali Smith, publicat per Raig Verd, amb traducció catalana de Dolors Udina i, fa molt poc, per Nórdica en castellà. Smith no va ser present a l’acte virtual però va enviar un vídeo carregat de bones idees ben expressades. Laura Huerga, editora de Raig Verd, va comentar que són uns premis que “fan visible i donen espai a títols que poden quedar ofegats per la sobrepublicació infame que tenim en aquest país, i en dues llengües”.

Dunes. Diari d’un altre estiu, de Muriel Villanueva i publicat per Babulinka Books, es va endur el premi de literatura infantil i juvenil en català. “Els llibres no són només dels autors, entre tots ens els fem nostres”, va comentar l’autora. L’editora Mar González, simpàticament nerviosa, va assegurar pel que fa al premi: “És com una il·luminació, una empenta, perquè demostra que estem treballant bé.”

González va agrair la creació, des de fa tres anys, de la categoria d’infantil i juvenil en els premis, cosa que també va fer Eugènia Broggi, editora de L’Altra Tribu, que va guanyar la categoria d’infantil i juvenil en altres llengües amb Aristòtil i Dante descobreixen els secrets de l’univers, de Benjamin Alire Sáenz. La traducció catalana és de Maria Climent i la castellana, publicada per Cross Books, de Sonia Verjovsky Paul.

L’autor no es va connectar a la roda de premsa virtual, però Broggi sí que va comentar que és “un premi lliure i autèntic”. L’editora de la versió castellana, Marta Bueno, també va agrair el premi, és clar.

Finalment, el premi a l’àlbum il·lustrat va ser per a Migrants, de l’autora peruana Issa Watanabe. Tot i que el llibre no té text a l’interior, està publicat en català i castellà per Libros del Zorro Rojo. Watanabe, que sí que es va connectar, va parlar de l’àlbum i va comentar que entén el català perquè va viure 15 anys a Mallorca. L’editora Estrella Borrego va anar més enllà i fins i tot va parlar una mica en català.

Carme Ferrer, presidenta del Gremi de Llibreters de Catalunya, va obrir i tancar l’acte lamentant la situació, en especial per als que ho estan passant malament per salut o economia, i declarant que “la cultura és segura”, també a les nostres llibreries.

Els premiats rebran el guardó per correu perquè no hi haurà cap acte presencial. Per això tampoc es va poder lliurar el premi que el Gremi de Llibreters organitza en memòria del llibreter gironí Pere Rodeja (1931-2009), que en aquesta novena edició és per al periodista i escriptor Rafel Nadal i per a la llibreria Laie de Barcelona.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.