Llibres

literatura

Mor Pilar Estelrich, la traductora al català de Joseph Roth, Franz Kafka i Günter Grass

La traductora i professora Pilar Estelrich ha mort als 71 anys. Nascuda a Palma el 1952, era la millor coneixedora a Catalunya de l’obra de Joseph Roth, a qui va dedicar la seva tesi el 1990. També va ser un dels autors que va traduir de l’alemany al català, junt amb molts altres: Ingeborg Bachmann, Walter Benjamin, Bertolt Brecht, Julia Franck, Arno Geiger, Günter Grass, Hermann Hesse, Joachim Israel, Elfriede Jelinek, Franz Kafka, Wolfgang Koeppen, Christoph Ribbat, David Safier, Uwe Tellkamp, Ilija Trojanow o Timur Vermes. En el camp de la literatura infantil destaquen les seves traduccions d’obres de Cornelia Funke, Wolfgang Ecke i Michael Ende.

Llicenciada en Filologia Alemanya per la Universitat de Barcelona l’any 1974, fou professora emèrita de la Facultat de Traducció i Interpretació de la Universitat Pompeu Fabra, on impartí docència en traducció general i literària de l’alemany i en descripció i comparació de traduccions, i entre els anys 1999 i 2004 en va ser la degana. Com a professora titular de l’àrea de Filologia Alemanya a la Facultat de Filologia de la Universitat de Barcelona, durant molts anys ensenyà alemany com a llengua estrangera i, posteriorment, literatura alemanya.

“Amb la seva pèrdua, la germanística catalana queda una mica més òrfena”, ha lamentat a la xarxa X l’editorial Adesiara.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.

Has superat el límit de 5 articles gratuïts d'aquest mes.

Continua llegint-nos per només

1

Passi d'un dia

48

Subscripció anual

Ja ets subscriptor?

Inicia sessió

[X]